KATAN, DAVID MARK
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.611
NA - Nord America 1.377
AS - Asia 790
AF - Africa 72
OC - Oceania 67
SA - Sud America 23
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
Totale 7.944
Nazione #
IT - Italia 2.875
US - Stati Uniti d'America 1.353
IE - Irlanda 1.315
UA - Ucraina 384
SE - Svezia 355
GB - Regno Unito 199
CN - Cina 177
SG - Singapore 134
FI - Finlandia 96
HK - Hong Kong 94
ES - Italia 69
DE - Germania 61
ID - Indonesia 58
AU - Australia 56
IN - India 48
FR - Francia 47
BE - Belgio 37
IR - Iran 37
TR - Turchia 32
PL - Polonia 30
VN - Vietnam 30
MY - Malesia 27
SA - Arabia Saudita 24
KR - Corea 23
JP - Giappone 20
CA - Canada 19
NL - Olanda 19
JO - Giordania 18
RO - Romania 18
SN - Senegal 18
PE - Perù 16
SI - Slovenia 16
AT - Austria 15
MA - Marocco 14
EG - Egitto 12
HU - Ungheria 11
IQ - Iraq 11
LT - Lituania 11
NZ - Nuova Zelanda 11
TH - Thailandia 10
DZ - Algeria 9
PK - Pakistan 9
TW - Taiwan 9
AE - Emirati Arabi Uniti 8
ZA - Sudafrica 8
HR - Croazia 7
NO - Norvegia 7
BR - Brasile 6
CH - Svizzera 6
GR - Grecia 6
PT - Portogallo 6
CM - Camerun 5
LK - Sri Lanka 5
RU - Federazione Russa 5
DK - Danimarca 4
EU - Europa 4
MX - Messico 4
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 4
TN - Tunisia 4
CZ - Repubblica Ceca 3
LB - Libano 3
QA - Qatar 3
AM - Armenia 2
GH - Ghana 2
MT - Malta 2
PS - Palestinian Territory 2
BG - Bulgaria 1
CY - Cipro 1
EC - Ecuador 1
GE - Georgia 1
KH - Cambogia 1
KW - Kuwait 1
MD - Moldavia 1
NP - Nepal 1
OM - Oman 1
PA - Panama 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
Totale 7.944
Città #
Lecce 2.047
Dublin 1.308
Jacksonville 171
Chandler 167
Princeton 89
Singapore 78
Des Moines 64
Rome 59
Ann Arbor 55
Central District 46
Wayanad 39
Milan 35
West Jordan 35
Glasgow 32
Lutsk 32
Santa Clara 32
Jinan 29
Melbourne 27
Ashburn 24
Ogden 24
Wilmington 24
Yogyakarta 23
Brussels 21
Palermo 20
Beijing 19
Hong Kong 19
New York 19
Amman 18
Dakar 18
Turin 18
Los Angeles 17
Bari 16
Helsinki 16
Secaucus 16
Tehran 16
Kuala Lumpur 15
Riyadh 15
Boardman 14
Coventry 14
Hanoi 14
Naples 14
Padova 14
Bristol 13
Ho Chi Minh City 13
Purwosari Tengah 13
Venice 13
Lima 12
Ljubljana 12
Alicante 11
Belfast 11
Dallas 11
Guangzhou 11
Trieste 11
Cologne 10
Guanzate 10
Kent 10
Lequile 10
Newcastle upon Tyne 10
Timisoara 10
Berlin 9
Jeddah 9
Kyiv 9
Manchester 9
Polska 9
Buffalo 8
Canberra 8
Central 8
Hebei 8
Honcho 8
Norwalk 8
Taranto 8
Turku 8
Udine 8
Yuncos 8
Auckland 7
Bennebroek 7
Budapest 7
Hangzhou 7
Mosul 7
Pontecagnano 7
Shanghai 7
St Louis 7
Vienna 7
Bologna 6
Brescia 6
Brindisi 6
Brisbane 6
Cairo 6
Clusone 6
Columbus 6
Granada 6
Hyderabad 6
Konya 6
Modugno 6
Nashville 6
Petaling Jaya 6
San Giorgio Ionico 6
Seocho-gu 6
Siena 6
Surabaya 6
Totale 5.254
Nome #
Intercultural Communication, Mindful Translation and Squeezing “Culture” onto the Screen 416
Translating Tourism 312
Il doppiaggio del cartone animato tra impossibilità e successo 285
'Free…Free, set them free’. What Deconstraining Subtitles can do for AVT 269
'Translatere' or ‘transcreare’. In theory and in practice and by whom? 254
Translation as Intercultural Communication 224
Uncertainty in the Translation Professions 184
Translation at the cross-roads: Time for the transcreational turn? 164
'What Is It That's Going On Here?': Mediating Cultural Frames in Translation 163
The Role of Translation in the Transmission of Culture: The Translator as Cultural Mediator 154
L'importanza della cultura nella traduzione 145
University training, competencies and the death of the translator: Problems in professionalizing translation and in the translation profession 144
Cultus - The Journal of Intercultural Mediation and Communication. "Translation at Work" 137
Translator Training and Intercultural Competence 134
Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators 122
Cultural Approaches to Translation 103
Cultus: Corpora and Culture 102
Translating for Outsider Tourists: Cultural Informers Do It Better 98
Language Transfer: What Gets Distorted or Deleted in Translation 96
Cultus: training for a Transcultural World 96
Cultus 92
Translating the tourist gaze: from heritage and ‘culture’ to actual encounter 88
Cultus - The Journal of Intercultural Mediation and Communication. "Training and Competence" 85
Occupation or profession: A survey of the translators' world 85
’Look Who’s Talking’: the Ethics of Entertainment and Talk Show Interpreting” 82
Cultus - The Journal of Intercultural Mediation and Communication: Identity and Integration. 82
Defining culture, defining translation 78
Paola Daniela Smecca: Representational Tactics in Travel Writing in Travel Writing and Translation: A Focus on Sicily 77
Translating the 'Literary' in Literary Translation in Practice 76
Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators 75
Cultural Approaches to Translation 74
Negotiating Meaning across Cultures: using the Meta Model in NLP as an International Business Communication Tool 73
La mediazione linguistica interculturale: il mediatore culturale e le sue competenze 72
Cueing the picture: contexts and strategies in translating dialect poetry from the Carnic Alps 71
Culture 71
Look Who’s Talking: The Ethics of Entertainment and Talkshow Interpreting 71
Speaking in Englishes 70
Book Review: Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive Aspects. 70
In Defence of the Cultural Other: Foreignization or Mindful Essentialism? 70
Cross-Cultural Management: la gestione della diversità culturale 69
It’s a Question of Life or Death: Cultural Differences in Advertising Private Pensions. 69
Interpreting as intervention: norms, beliefs and strategies. 69
Response by Katan to ‘Invariance Orientation: Identifying an Object for Translation Studies 69
From Cassandra to Pandora - Thoughts on Translation and Transformation in a multilingual and multicultural future. A conversation with FIT Immediate Past President, Dr. Henry Liu 69
When Difference is not Dangerous: Modelling Intercultural Competence for Business” 68
Business is Business?: communicating across Business Cultures 64
"Contexting Culture: culture-bound interpretation of events in and between the Anglo(-) American and Italian Press" 64
Cultural Proficiency Training for Translators and Interpreters: The X Factor 64
The translators plus and how they have moved towards the collaborative circle 63
The Transcultural turn: models, training and translation itself. New frameworks for training 63
Intercultural Mediation 63
Status of Translators 63
'The Pearl of the Gospel is scattered abroad and trodden underfoot by swine': habitus and translation through the ages 62
Book Review: Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive Aspects. 62
Deedes and Misdeedes: the Culture Bound Nature of Interpreting Meaning 61
The Practice of Literary Translation: An Italian Perspective 61
Translating the tourist gaze: from heritage and "culture" to actual encounter 61
What is it that’s going on here?”: Mediating Cultural Frames in Translation 59
The interaction between research and training 59
Occupation or profession: A survey of the translators’ world 58
Translating the ‘Literary’ in Literary Translation in Practice 58
MEDIATING THE POINT OF REFRACTION AND PLAYING WITH THE PERLOCUTIONARY EFFECT: A TRANSLATOR’S CHOICE? 57
Fidelity and Translation: Communicating the Bible in New Media. 56
From Honeymoons to Realities: The Role of Intercultural Sensitivity Models in Sensitising Translators 56
Mind the Gap: Modelling the Translator's Response to Outsider Reading 55
Minfulness and the Dangers of Foreignisation: A Chinese View 53
Mediating the Point of Refraction and Playing with the Perlocutionary Effect: A Translator’s Choice? 52
Speaking Englishes 52
Gianni Davico “L’industria della traduzione: Realtà e prospettive delmercato italiano" 52
The status of the translator 52
Towards an Intercultural Weltanschauung for the Language Teacher 51
Culture 51
The English Translation of ‘Il nome della rosa’ and the Cultural Filter 50
Occupation or profession: a survey of the translators' world 50
Fidelity and Translation: Communicating the Bible in New Media. 49
Mediating the Point of Refraction and Playing with the Perlocutionary Effect: A Translator's Choice? 49
Translating Cultures: an introduction for translators, interpreters and mediators 48
Orientamenti Culturali e Interpretazione 47
The Interaction between Research and Training 47
HarperCollins English-Italian Italian-English Dictionary 46
Languaging and English as a Lingua Franca 46
Translation Theory and Professional Practice: A Global Survey of the Great Divide. 45
The reception of creative titling on the Main and on the Second Screen: from engagement to clutter and back again? 45
Specialist Translator Wanted. A survey of the translator’s world 44
Introduction 44
Introduction: On Hofstede 44
Mediation and Competencies 42
Following the Translator’s Rite of Passage from Local Reaction to Global Perception 41
Submerged Ideologies in Media Translating 40
Review of Romero Fresco’s book "Accessible Filmmaking: Integrating translation and accessibility into the filmmaking process". 40
Intercultural Communication, Negotiation and Interpreting 39
The English are All Cold Fish: The Reattribution Generator and the Creation of Alternative Models of Meaning 35
Transcreation 34
The human translator in the 2020s: An introduction 33
The Battle to Intervene: Constrained Advocacy for Community Translators 25
User-centered Design (UCD) and Transcreation of Non-profit Communications in a Technical Communication Classroom 16
Tools for transforming translators into homo narrans or “what machines can't do” 13
Translator traditore? 7
Totale 8.068
Categoria #
all - tutte 30.814
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 30.814


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020896 0 0 0 101 68 259 103 163 37 50 99 16
2020/20211.140 97 133 128 120 107 96 29 124 39 130 23 114
2021/2022582 19 20 91 24 89 15 36 45 31 12 66 134
2022/20232.462 129 161 75 75 83 95 54 101 1.378 81 164 66
2023/20241.555 58 106 100 101 150 119 112 127 120 211 242 109
2024/2025377 97 117 143 20 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 8.068