DISANTO, Giulia Andreina
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.637
NA - Nord America 982
AS - Asia 330
AF - Africa 7
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
SA - Sud America 4
OC - Oceania 1
Totale 4.965
Nazione #
IT - Italia 2.234
US - Stati Uniti d'America 977
IE - Irlanda 519
SE - Svezia 264
RO - Romania 173
UA - Ucraina 162
CN - Cina 111
DE - Germania 100
IN - India 74
SG - Singapore 71
FR - Francia 65
FI - Finlandia 49
HK - Hong Kong 49
BE - Belgio 13
CH - Svizzera 11
TR - Turchia 10
GB - Regno Unito 8
PL - Polonia 8
ES - Italia 7
MT - Malta 7
SN - Senegal 6
EU - Europa 4
JO - Giordania 4
AT - Austria 3
BR - Brasile 3
HR - Croazia 3
BG - Bulgaria 2
CA - Canada 2
CZ - Repubblica Ceca 2
EE - Estonia 2
JP - Giappone 2
MX - Messico 2
MY - Malesia 2
NL - Olanda 2
VN - Vietnam 2
CO - Colombia 1
CR - Costa Rica 1
DZ - Algeria 1
GR - Grecia 1
IL - Israele 1
IR - Iran 1
KR - Corea 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PK - Pakistan 1
RS - Serbia 1
RU - Federazione Russa 1
TW - Taiwan 1
Totale 4.965
Città #
Lecce 1.297
Dublin 519
Timișoara 156
Chandler 154
Jacksonville 104
Rome 84
Wayanad 71
Milan 60
Princeton 57
Singapore 42
Central District 41
Taranto 41
Ann Arbor 36
Des Moines 34
Bari 31
Boardman 30
Ogden 25
Santa Clara 23
Jinan 22
Naples 21
Wilmington 19
Ashburn 18
New York 17
Bologna 16
Turin 16
Salice Salentino 15
Verona 14
Brussels 13
Padova 13
Helsinki 12
West Jordan 12
Los Angeles 11
Timisoara 11
Catania 10
Changsha 10
Kocaeli 10
Florence 9
Shenyang 9
Tianjin 9
Hong Kong 8
Macerata 8
Sava 8
Toulouse 7
Berlin 6
Dakar 6
Nanjing 6
Noci 6
Pietà 6
Specchia 6
Trieste 6
Barletta 5
Bisceglie 5
Ginosa 5
Ningbo 5
Paris 5
Redwood City 5
Saronno 5
Taiyuan 5
Zhengzhou 5
Bern 4
Capurso 4
Haikou 4
Hangzhou 4
Hebei 4
Iesi 4
Latiano 4
Legnano 4
Mendicino 4
Messina 4
Monza 4
Osnabrück 4
Parma 4
Secaucus 4
Taviano 4
Udine 4
Warsaw 4
Acquaviva Delle Fonti 3
Bitonto 3
Brindisi 3
Canosa di Puglia 3
Chieti 3
Galatina 3
Gioia Del Colle 3
Giovinazzo 3
Gravina di Catania 3
Guangzhou 3
Jiaxing 3
Lanzhou 3
Lappeenranta 3
Lequile 3
Mestrino 3
Newark 3
Palermo 3
Phoenix 3
Ravenna 3
Rio de Janeiro 3
Sabadell 3
Santeramo in Colle 3
Schio 3
Temecula 3
Totale 3.350
Nome #
«Colui che leggeva Petrarca, ad alta voce, in Siberia»: Paul Celan e Osip Mandel’štam 216
Kurt Schwitters, ABABKS: "Augusta Bolte". "A ANNA BELFIORE!". Edizione commentata con pubblicazione di fonti inedite, versione e lettera autografa dell'autore, con saggio critico a cura di G.A. Disanto 198
Breviario di un nomade 196
Profezia del ricordo. "I segreti della principessa di Kagran" di Ingeborg Bachmann 188
Giovanni Schininà e Alessandra Schininà (a cura di), "1918. Crolli, rivoluzioni e trasformazioni nell’Europa centrale tra storia e letteratura", Mimesis, Milano 2020 175
«Per sempre»: Ungaretti nella traduzione di Ingeborg Bachmann e Paul Celan, in «Un tremore di foglie». Scritti e studi in ricordo di Anna Panicali 162
Raoul Schrott, "Il deserto di Lop", traduzione, tavole bilingui e postfazione di G.A. Disanto. 143
Kurt Schwitters, Autunno / L'ultima mosca, traduzione dal tedesco e nota critica di Giulia A. Disanto 138
Kurt Schwitters, La lotteria del giardino zoologico 137
"Il vaso di Pandora" di Georg Wilhelm Pabst. Dalla parola alla visione 123
»Das Publikum wird immer besser«. Literarische Adressatenfunktionen vom Realismus bis zur Avantgarde 123
Dada. Per un'analisi geostorica 121
L'ironia e il melanconico 113
Manoscritti miniati dalla biblioteca del duca Andrea Matteo III Acquaviva 109
Hans Werner Richter und die literaturkritische Debatte im Nachkriegsdeutschland 105
A. B. alias Kurt Schwitters 101
Lyrik-Experimente zwischen Vormoderne und Gegenwart 101
A proposito di Odradek. Le geometrie di Franz Kafka fra scrittura e disegno 94
«Vielleicht hätte sie sich den Fremden ganz fremd gewünscht»: Symptomatik des Orientalismus im Werk Elias Canettis 90
1947-1967: Vent'anni d'influenze. Il Gruppo 47 e la costituzione di un canone della letteratura tedesca 89
Korpusbasierte Translationswissenschaft. Eine Untersuchung am Beispiel des „JRC-Acquis“ Parallelkorpus deutsch-italienisch 86
La lingua, il caos e il mondo degli oggetti frattali. Su alcune prose di Kurt Schwitters 82
Recensione di: Lundius, Wiebke: Die Frauen in der Gruppe 47. Zur Bedeutung der Frauen für die Positionierung der Gruppe 47 im literarischen Feld. Berlin: Schwabe, 2017. 377 S. 82
Giovani soldati a confronto con i maestri: sul capolavoro di Erich Maria Remarque 80
Heinrich Böll e Hans Werner Richter, intellettuali a confronto. Quel che resta di un "habitus" 76
Il ritratto di Lulu. Da Frank Wedekind a Georg Wilhelm Pabst 72
1947-1967: Zwanzig Jahre der Beeinflussung. Die Gruppe 47 und die Etablierung eines Kanons der Deutschen Literatur 72
Gli spazi della distruzione bellica: la lirica di Albert Ehrenstein, Walter Hasenclever e Ernst Stadler 72
Das Publikum der avantgardistischen Manifeste 72
Scrittura, arte, medialità. Su Frank Wedekind 70
Dal 1914 a Thomas Kling. Considerazioni sulla poesia di guerra 68
Bestiario metropolitano 68
(con Ronny F. Schulz) Einleitung: Lyrik-Experimente zwischen Vormoderne und Gegenwart 68
null 67
“La lingua è un reame che si prende gioco degli imperi”: Paul Celan e l’idea di un umanesimo transnazionale 66
Recensione di: Jörg Magenau, "Princeton 66. Die abenteuerliche Reise der Gruppe 47", Stuttgart: Klett-Cotta, 2015, 223 S.; Ill. ISBN 978-3-608-94902-5 65
Recensione del libro: "Missratene Söhne. Anarchismus und Sprachkritik im Fin de Siècle", di Carolin Kosuch, Göttingen: Vandehoeck & Ruprecht, 2015 (Schriften des Simon-Dubnow-Instituts 23) 390 S., ISBN 978-3-525-37037-7 64
Sulle rive di Babele. Gli esercizi di traduzione di Paul Celan per Gisèle Celan-Lestrange 63
Der Merzkünstler und der Dadasoph: Die kreative Zusammenarbeit zwischen Kurt Schwitters und Raoul Hausmann 63
"Wechselbeziehungen" fra poesia e guerra nel Novecento europeo 62
Zwischen Anna und Hannah. Die Gestaltung des Weiblichen in Kurt Schwitters' und Hannah Höchs gemeinsamen Arbeiten 62
Hermes. La trasformazione del tradurre 60
La poesia al tempo della guerra. Percorsi esemplari del Novecento 60
Recensione di: Psychoanalyse in der literarischen Moderne. Eine Dokumentation, vol. 1: "Einleitung und Wiener Moderne", a cura di Thomas Anz e Oliver Pfohlmann, Verlag LiteraturWissenschaft.de, Marburg 2006 60
Alfred Döblin, Rinnovamento ebraico. Ed. tradotta e con note di G.A. Disanto, con un saggio introduttivo di L.Bosco 58
A proposito di fotografia e montaggio. Bertolt Brecht e la sperimentazione artistica del Dadaismo berlinese 58
L’indagine etno-antropologica del linguista: sulle «Lettere di prigionieri di guerra italiani (1915-1918)» 57
Aidan Tynan, "The Desert in Modern Literature and Philosophy. Wasteland Aesthetics", Edinburgh: Edinburgh University Press, 2020 57
RECENSIONE di: "Per non morire mai. La percezione della morte in guerra e il culto dei caduti nel primo conflitto mondiale", di L. Bregantin, pref. di G. Rochat, Padova: Il Poligrafo, 2010 56
Recensione di: Tra Babilonia e Gerusalemme. Scrittori ebreo-tedeschi e il “terzo spazio”, di Lorella Bosco, Bruno Mondadori, Milano 2012 54
Poetik der Abstraktion. Eine diachronische Skizze über Dichtung und geometrische Form 54
Recensione di : Éva Kocziszky (Hrsg.), "Wozu Dichter? Hundert Jahre Poetologien nach Hölderlin". Berlin: Frank & Timme, 2016, pp. 258. 53
RECENSIONE di: "L’esperienza dell’esilio nel Novecento tedesco", a cura di A. M. Carpi, G. Dolei, L. Capano Perrone, Artemide, Roma 2009 53
«Multilinguale Translation». Englisch, Deutsch und Italienisch im EU-Rechtstextekorpus 49
Poetik des Erhabenen zwischen Ökologie und Menschlichkeit. „Die Wüste Lop Nor“ von Raoul Schrott 49
Autunno-L'ultima mosca; La lotteria del giardino zoologico (con testo originale a fronte) 46
"Paradies Parodie. Christian Morgensterns parodistische Poetik", di E. Ferragamo, Königshausen & Neumann, Würzburg 2021 44
Lesemodelle in der Übersetzungsdidaktik 43
Maria Fancelli, "L’ispirazione goethiana. Saggi di letteratura tedesca dal Settecento a oggi", a cura di H. Dorowin e R. Svandrlik, Morlacchi, Perugia 2020 42
«Textsorten» nel corpus giuridico dell’unione europea: modelli in traduzione 37
Frank Wedekind poeta per il "Simplicissimus". Una ricostruzione 28
"Paul Celan Today. A Companion", ed. by M. Eskin, K. Leeder, M. Pajević, Berlin-Boston, de Gruyter, 2021, pp. 374. 28
Anna Blume "attraverso lo specchio". Traduzione poetica e ricezione testuale in Kurt Schwitters (attraverso Lewis Carroll) 23
"Per una geografia delle avanguardie – Für eine Geographie der Avantgarde", a cura di F. Fiorentino e P. Paumgardhen, Roma 2020: Istituto Italiano di Studi Germanici, pp. 196 17
Totale 5.288
Categoria #
all - tutte 20.370
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 20.370


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020665 0 0 0 63 41 172 94 94 38 51 94 18
2020/2021755 69 9 62 59 160 58 11 79 51 97 31 69
2021/2022625 44 9 22 28 66 31 15 46 20 17 43 284
2022/20231.505 99 116 107 56 109 112 55 82 565 22 50 132
2023/2024875 56 32 88 65 70 52 64 40 71 161 78 98
2024/2025125 44 32 40 9 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 5.288