HEMPEL, Karl Gerhard
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.630
NA - Nord America 1.408
AS - Asia 308
AF - Africa 27
OC - Oceania 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
SA - Sud America 4
Totale 6.390
Nazione #
IT - Italia 2.318
US - Stati Uniti d'America 1.401
IE - Irlanda 1.198
SE - Svezia 356
DE - Germania 281
UA - Ucraina 216
CN - Cina 150
FI - Finlandia 60
HK - Hong Kong 57
IN - India 54
FR - Francia 43
BE - Belgio 31
SN - Senegal 24
GB - Regno Unito 23
NL - Olanda 17
KR - Corea 13
MY - Malesia 13
PL - Polonia 12
RO - Romania 11
ES - Italia 10
RU - Federazione Russa 10
TR - Turchia 10
CH - Svizzera 9
HR - Croazia 8
AT - Austria 7
AU - Australia 6
HU - Ungheria 5
BG - Bulgaria 4
BR - Brasile 4
CA - Canada 4
EU - Europa 4
IR - Iran 4
DZ - Algeria 3
NZ - Nuova Zelanda 3
PT - Portogallo 3
SG - Singapore 3
DK - Danimarca 2
SI - Slovenia 2
AL - Albania 1
BS - Bahamas 1
CY - Cipro 1
GR - Grecia 1
IL - Israele 1
LU - Lussemburgo 1
MX - Messico 1
NO - Norvegia 1
PA - Panama 1
PK - Pakistan 1
TW - Taiwan 1
Totale 6.390
Città #
Lecce 1.663
Dublin 1.198
Chandler 358
Jacksonville 136
Princeton 72
West Jordan 52
Rome 47
Ann Arbor 46
Wayanad 44
Taranto 42
Des Moines 41
Central District 35
Milan 34
Brussels 29
Ogden 29
Ulm 26
Wilmington 26
Dakar 24
Hong Kong 22
Jinan 22
Bari 18
Leawood 18
Ashburn 17
Brooklyn 16
Stornara 16
Pulsano 15
Shenyang 14
Beijing 13
Boardman 13
Seoul 13
Genoa 12
New York 12
Nürnberg 12
Naples 11
Hangzhou 10
Hebei 10
Kocaeli 10
Lequile 10
Nanjing 10
Salice Salentino 10
Timișoara 10
Zhengzhou 9
Hanover 8
Maranello 8
San Mateo 8
Tianjin 8
Warsaw 8
Molfetta 7
Siderno 7
Turin 7
's-Hertogenbosch 6
Cadelbosco di Sopra 6
Carpi 6
Changsha 6
Cologne 6
Helsinki 6
Lucca 6
Ningbo 6
Palermo 6
Satellite Beach 6
Carosino 5
Casoria 5
Flensburg 5
Florence 5
Gravina di Catania 5
Haikou 5
Hamburg 5
Mountain View 5
Novara 5
Stabio 5
Taizhou 5
Alexandria 4
Ardabil 4
Bremen 4
Felino 4
Guagnano 4
Guangzhou 4
Lanzhou 4
Moscow 4
Neuss 4
Oldenburg 4
Ortona 4
Padova 4
Potenza 4
Redwood City 4
San Marco In Lamis 4
Zagreb 4
Acri 3
Algiers 3
Auckland 3
Barletta 3
Bisceglie 3
Bochum 3
Borgo Partenope 3
Budapest 3
Catania 3
Chicago 3
Codigoro 3
Fairfield 3
Frechen 3
Totale 4.504
Nome #
La bolla papale "In supremo militantis Ecclesiae" di Papa Benedetto XIV del 7 gennaio 1746 e l'Ordine del Santo Sepolcro di Gerusalemme 535
Taranto: La ceramica a vernice nera "HFR" e a "pasta grigia" 268
Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 9​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 435. ISBN 9783110206234. $112.00. Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 10​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 520. ISBN 9783110214901. $112.00. 224
Gerundio 145
Archäologisches Museum von Vaste 144
Reggenza degli aggettivi 130
Jenseits des unwiederbringlichen Augenblicks: Bemerkungen zur Lebensgeschichte von Eric und Jula Isenburger 129
Alcuni aggiornamenti alla cronologia dei didrammi di Taranto 128
Incontri nella famiglia internazionale dell'Ordine 114
Devozione popolare e pellegrinaggio 108
Introduzione al Vesperbild del prelato dott. Wilhelm Imkamp, Direttore di Pellegrinaggio 107
Tra società cortese e devotio moderna. L'Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme in epoca moderna 107
Endangered linguistic varieties and minorities in Italy and the Balkans 103
German as a global player? Deutsch in der Klassischen Archäologie 101
La protezione dell'ambiente nel diritto costituzionale tedesco 96
Eine Reise durch die Bronzezeit. Egnazia zwischen Coppa Nevigata und Punta le Terrare 95
«(In-)Traducibilità». Übersetzungstheorien in Italien: ein «Sonderweg»? 95
Egnazia im Lauf der Zeit. Von der frühgeschichtlichen Ansiedlung zur mittelalterlichen Kleinstadt 94
"Vom lebenn der grossen Herrn...". La traduzione dello Ierone di Senofonte ad opera da Adam Werner von Themar (1502) 93
Die Grabungen im Bereich der spätklassischen und hellenistischen Mauern 90
Welche Haltung zum Multilingualismus? Zu Gestaltung und Funktion mehrsprachiger Beschilderung in der Südtiroler Sprachlandschaft 90
Kapitel 7. Gladiatoren und Tabernen: Unterhaltung und Freizeit 90
System der Museen von Vaste und Poggiardo 89
Römisches Süditalien und Sizilien. Kunst und Kultur von Pompeji bis Syrakus 87
L’Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme a Berlino e nella Provinz della Germania Orientale 87
Tarent im 2. und 1. Jh. v.Chr.: Studien zur Keramik aus den Grabkontexten - Taranto nel II e I sec. a. C.: la ceramica nei contesti tombali 86
'Teppiche' aus Stein. Mosaiken aus Egnazia und Tarent 86
Griechenland. Antike Kunst und Architektur 85
Rom. Antike Kunst und Architektur 85
tirann und grosßer gewaltiger Herr: Der Begriff des ›Tyrannen‹ in Übersetzungen aus der Humanistenzeit 85
Gegenwart und Zukunft der Mehrsprachigkeit in den Geisteswissenschaften: Deutsch und Italienisch in der Klassischen Archäologie 84
Hempel on Chatr Aryamontri on Hempel, Die Nekropole von Tarent im 2. und 1. Jh.v.Chr. Response to 2006.02.39 83
Valentyna Ostapenko, Vernetzung von Fachtextsorten. Textsorten der Normung in dertechnischen Harmonisierung 83
Kapitel 5. Graffiti: „ohne Ruhm“, aber nicht „ohne Geschichte“ 82
Balbuena Torezano, María del Carmen and Garzía Calderón, Ángeles (eds.) (2016). Aspects of Specialised Translation - Translation, Text and Interferences 3. Tübingen: Narr Franke Attempto, pp. 219, € 68.00, ISBN: 978-3-8233-6975-2. 81
La traductologie dans les principaux pays de langue romane. Vue d’ensemble 81
Beobachtungen zur Übersetzungsqualität bei Bedienungsanleitungen (Italienisch-Deutsch) 80
Tradizione e traduzione: testi dell’Archeologia Classica in tedesco e in italiano 80
Romanik. Kunst und Architektur 80
Die Kammergräber von Egnazia 79
Kapitel 4. Die Orion-Mosaike: Bilder durch die Sterne deuten 78
Contesti tombali di età ellenistica con monete: elementi per una cronologia assoluta 77
Kerstin Brix, Sueton in Straßburg. Die Übersetzung der Kaiserviten durch Jakob Vielfeld (1536). Spolia Berolinensia, 36. Hildesheim; Zürich; New York: Olms-Weidmann, 2017. Pp. 568. ISBN 9783615004274. €88,00. ISBN 9783615401066. ebook. 77
Verbi che traducono "sapere, conoscere, fare" 74
Metaponto: ceramica a "pasta grigia" 73
China. Kunst und Architektur 72
Le origini dell'Ordine del Santo Sepolcro nel XIV secolo 70
Überflutetes Egnazia. Vom Land zum Meer 69
Tibet. Kunst und Architektur 69
Übersetzen in den Geisteswissenschaften (Deutsch/Italienisch): Fachtexte der Klassischen Archäologie 67
Can Scholarly Communication Be Multilingual? A Glance at Language Use in US Classical Archaeology 66
Hellenistische Keramik aus der Nekropole von Tarent: Anhaltspunkte für die absolute Chronologie im 2. Jh. v. Chr. 64
La traduzione tecnica italiano-tedesco: brevetti e manuali d'uso 64
Multilinguismo nella comunicazione scientifica. Il punto di vista degli archeologi classici statunitensi 63
La traduzione tecnica tra teoria e pratica 62
Strategie traduttive di un umanista: Adam Werner von Themar (1462-1537) e le prime versioni in tedesco da Senofonte, Orazio e Virgilio 60
Le varietà standard della lingua tedesca tra tradizione, linguistica e politica 60
La ceramica greca 60
Taranto. Aspetti di un fenomeno rituale - i contesti tombali 59
Le gioie dell'amore. La rinascita della morale gesuita (un aiuto alla lettura) 57
Intercultural Interferences in Technical Translation: A Glance at Italian and German Technical Manuals 55
Neue Forschungen zur tarentinischen Keramik des 2. und 1.Jhs. v.Chr 54
La qualità nella traduzione tecnica: approcci scientifici e realtà professionale 54
Nationalstile in archäologischen Fachtexten. Bemerkungen zu ‘Stilbeschreibungen’ im Deutschen und im Italienischen 53
Strategien und Probleme bei der Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch) 51
Presente e futuro del plurilinguismo nelle scienze umanistiche.Il tedesco e l’italiano in archeologia classica 50
Translation und Tradition: Überlegungen zur Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch / Italienisch-Deutsch) 49
Leserbezug und Expliziertheit: zur Übersetzung italienischer Bedienungsanleitungen 47
Vorwort 42
‘Separate’ or ‘flexible’ multilingualism? A glance at design and function of multilingual signage in the South Tyrolean linguistic landscape 40
Gibt es die „Nischenfächer“ noch? Deutsch als internationale Wissenschaftssprache in Klassischen Archäologie 40
‘(Un-)translatability’: Modern Translation Theories in Italy. A ‘special path’? 37
null 27
Totale 6.529
Categoria #
all - tutte 20.015
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 20.015


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019204 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24 15 165
2019/2020952 24 89 12 91 68 243 149 125 17 47 83 4
2020/20211.039 84 19 78 141 138 94 38 136 62 116 42 91
2021/2022536 11 11 20 54 84 12 20 39 44 36 82 123
2022/20232.469 145 217 100 127 94 145 51 108 1.289 44 80 69
2023/2024635 53 73 68 92 70 27 30 30 75 117 0 0
Totale 6.529