HEMPEL, Karl Gerhard
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 6.057
NA - Nord America 2.664
AS - Asia 2.491
SA - Sud America 341
AF - Africa 64
OC - Oceania 17
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 11.639
Nazione #
IT - Italia 2.555
US - Stati Uniti d'America 2.555
IE - Irlanda 1.198
SG - Singapore 1.120
RU - Federazione Russa 699
CN - Cina 583
DE - Germania 418
SE - Svezia 381
HK - Hong Kong 348
BR - Brasile 297
UA - Ucraina 234
FI - Finlandia 139
VN - Vietnam 115
GB - Regno Unito 94
IN - India 85
KR - Corea 69
FR - Francia 64
PL - Polonia 63
CA - Canada 62
NL - Olanda 45
ES - Italia 33
BE - Belgio 32
MX - Messico 31
AT - Austria 28
TR - Turchia 27
SN - Senegal 25
JP - Giappone 24
BD - Bangladesh 21
IQ - Iraq 21
ZA - Sudafrica 16
CH - Svizzera 15
AU - Australia 14
MY - Malesia 14
AR - Argentina 13
RO - Romania 12
EC - Ecuador 11
EG - Egitto 9
HR - Croazia 8
ID - Indonesia 8
JO - Giordania 7
MA - Marocco 6
SA - Arabia Saudita 6
TW - Taiwan 6
UZ - Uzbekistan 6
VE - Venezuela 6
HU - Ungheria 5
IR - Iran 5
LT - Lituania 5
PK - Pakistan 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
BG - Bulgaria 4
EU - Europa 4
NP - Nepal 4
PY - Paraguay 4
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 4
CO - Colombia 3
CR - Costa Rica 3
CZ - Repubblica Ceca 3
DO - Repubblica Dominicana 3
DZ - Algeria 3
GT - Guatemala 3
HN - Honduras 3
NZ - Nuova Zelanda 3
PT - Portogallo 3
BO - Bolivia 2
BY - Bielorussia 2
CL - Cile 2
DK - Danimarca 2
IL - Israele 2
KZ - Kazakistan 2
NO - Norvegia 2
RS - Serbia 2
SI - Slovenia 2
TH - Thailandia 2
UY - Uruguay 2
AL - Albania 1
AM - Armenia 1
AZ - Azerbaigian 1
BH - Bahrain 1
BS - Bahamas 1
BW - Botswana 1
CY - Cipro 1
ET - Etiopia 1
GA - Gabon 1
GD - Grenada 1
GR - Grecia 1
KE - Kenya 1
KG - Kirghizistan 1
LB - Libano 1
LU - Lussemburgo 1
MD - Moldavia 1
NI - Nicaragua 1
OM - Oman 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
TN - Tunisia 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 11.639
Città #
Lecce 1.668
Dublin 1.198
Singapore 423
Chandler 358
Hong Kong 313
Moscow 224
Beijing 203
Ashburn 184
Jacksonville 137
Dallas 118
Rome 73
Princeton 72
Seoul 69
Kent 68
Helsinki 66
Los Angeles 66
Milan 59
New York 59
Warsaw 54
West Jordan 52
Ho Chi Minh City 49
Taranto 47
Ann Arbor 46
Boardman 45
Munich 45
Wayanad 44
Brooklyn 41
Des Moines 41
São Paulo 36
Central District 35
Council Bluffs 34
Bari 32
Brussels 30
Ogden 29
Denver 26
Orem 26
Ulm 26
Wilmington 26
Dakar 25
Falkenstein 25
Stockholm 25
Tokyo 24
London 23
Montreal 23
Jinan 22
Hanoi 21
Santa Clara 21
Atlanta 20
Phoenix 19
Leawood 18
Stornara 16
Houston 15
Naples 15
Poplar 15
Pulsano 15
Shenyang 15
Chicago 13
Frankfurt am Main 13
Turku 13
Boston 12
Chennai 12
Genoa 12
Johannesburg 12
Nürnberg 12
Paris 12
Querétaro 12
Shanghai 12
Florence 11
Hangzhou 11
Mexico City 11
Palermo 11
San Jose 11
Toronto 11
Amsterdam 10
Ankara 10
Hebei 10
Kocaeli 10
Lequile 10
Nanjing 10
Salice Salentino 10
Tianjin 10
Timișoara 10
Baghdad 9
Changsha 9
Mumbai 9
Zhengzhou 9
Cairo 8
Da Nang 8
Hanover 8
Manchester 8
Maranello 8
Regensburg 8
Rio de Janeiro 8
San Mateo 8
Turin 8
Amman 7
Catania 7
Cologne 7
Melbourne 7
Molfetta 7
Totale 6.913
Nome #
La bolla papale "In supremo militantis Ecclesiae" di Papa Benedetto XIV del 7 gennaio 1746 e l'Ordine del Santo Sepolcro di Gerusalemme 725
Taranto: La ceramica a vernice nera "HFR" e a "pasta grigia" 383
Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 9​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 435. ISBN 9783110206234. $112.00. Josefine Kitzbichler, Katja Lubitz, Nina Mindt, Dokumente zur Theorie der Übersetzung antiker Literatur in Deutschland seit 1800. Transformationen der Antike Bd. 10​. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2009. Pp. ix, 520. ISBN 9783110214901. $112.00. 263
Archäologisches Museum von Vaste 243
Jenseits des unwiederbringlichen Augenblicks: Bemerkungen zur Lebensgeschichte von Eric und Jula Isenburger 238
Alcuni aggiornamenti alla cronologia dei didrammi di Taranto 225
Gerundio 210
Endangered linguistic varieties and minorities in Italy and the Balkans 191
Devozione popolare e pellegrinaggio 189
Kapitel 7. Gladiatoren und Tabernen: Unterhaltung und Freizeit 189
Die Grabungen im Bereich der spätklassischen und hellenistischen Mauern 182
Egnazia im Lauf der Zeit. Von der frühgeschichtlichen Ansiedlung zur mittelalterlichen Kleinstadt 182
Kapitel 5. Graffiti: „ohne Ruhm“, aber nicht „ohne Geschichte“ 181
Beobachtungen zur Übersetzungsqualität bei Bedienungsanleitungen (Italienisch-Deutsch) 180
'Teppiche' aus Stein. Mosaiken aus Egnazia und Tarent 176
Gegenwart und Zukunft der Mehrsprachigkeit in den Geisteswissenschaften: Deutsch und Italienisch in der Klassischen Archäologie 176
German as a global player? Deutsch in der Klassischen Archäologie 174
"Vom lebenn der grossen Herrn...". La traduzione dello Ierone di Senofonte ad opera da Adam Werner von Themar (1502) 174
Eine Reise durch die Bronzezeit. Egnazia zwischen Coppa Nevigata und Punta le Terrare 168
Introduzione al Vesperbild del prelato dott. Wilhelm Imkamp, Direttore di Pellegrinaggio 168
Le origini dell'Ordine del Santo Sepolcro nel XIV secolo 167
Tra società cortese e devotio moderna. L'Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme in epoca moderna 166
Reggenza degli aggettivi 166
Die Kammergräber von Egnazia 164
Incontri nella famiglia internazionale dell'Ordine 164
Kapitel 4. Die Orion-Mosaike: Bilder durch die Sterne deuten 162
La protezione dell'ambiente nel diritto costituzionale tedesco 156
Contesti tombali di età ellenistica con monete: elementi per una cronologia assoluta 155
System der Museen von Vaste und Poggiardo 153
Balbuena Torezano, María del Carmen and Garzía Calderón, Ángeles (eds.) (2016). Aspects of Specialised Translation - Translation, Text and Interferences 3. Tübingen: Narr Franke Attempto, pp. 219, € 68.00, ISBN: 978-3-8233-6975-2. 152
Tradizione e traduzione: testi dell’Archeologia Classica in tedesco e in italiano 147
Welche Haltung zum Multilingualismus? Zu Gestaltung und Funktion mehrsprachiger Beschilderung in der Südtiroler Sprachlandschaft 147
L’Ordine Equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme a Berlino e nella Provinz della Germania Orientale 146
Can Scholarly Communication Be Multilingual? A Glance at Language Use in US Classical Archaeology 145
Le gioie dell'amore. La rinascita della morale gesuita (un aiuto alla lettura) 144
Romanik. Kunst und Architektur 142
Griechenland. Antike Kunst und Architektur 142
«(In-)Traducibilità». Übersetzungstheorien in Italien: ein «Sonderweg»? 141
Hempel on Chatr Aryamontri on Hempel, Die Nekropole von Tarent im 2. und 1. Jh.v.Chr. Response to 2006.02.39 138
Tarent im 2. und 1. Jh. v.Chr.: Studien zur Keramik aus den Grabkontexten - Taranto nel II e I sec. a. C.: la ceramica nei contesti tombali 137
Valentyna Ostapenko, Vernetzung von Fachtextsorten. Textsorten der Normung in dertechnischen Harmonisierung 137
La traduzione tecnica italiano-tedesco: brevetti e manuali d'uso 136
China. Kunst und Architektur 136
Rom. Antike Kunst und Architektur 136
Römisches Süditalien und Sizilien. Kunst und Kultur von Pompeji bis Syrakus 134
Gibt es die „Nischenfächer“ noch? Deutsch als internationale Wissenschaftssprache in Klassischen Archäologie 129
Multilinguismo nella comunicazione scientifica. Il punto di vista degli archeologi classici statunitensi 128
tirann und grosßer gewaltiger Herr: Der Begriff des ›Tyrannen‹ in Übersetzungen aus der Humanistenzeit 128
Übersetzen in den Geisteswissenschaften (Deutsch/Italienisch): Fachtexte der Klassischen Archäologie 126
Verbi che traducono "sapere, conoscere, fare" 123
Überflutetes Egnazia. Vom Land zum Meer 121
Le varietà standard della lingua tedesca tra tradizione, linguistica e politica 121
Metaponto: ceramica a "pasta grigia" 119
La traduzione tecnica tra teoria e pratica 118
La traductologie dans les principaux pays de langue romane. Vue d’ensemble 118
Tibet. Kunst und Architektur 115
Strategien und Probleme bei der Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch) 114
Kerstin Brix, Sueton in Straßburg. Die Übersetzung der Kaiserviten durch Jakob Vielfeld (1536). Spolia Berolinensia, 36. Hildesheim; Zürich; New York: Olms-Weidmann, 2017. Pp. 568. ISBN 9783615004274. €88,00. ISBN 9783615401066. ebook. 114
La qualità nella traduzione tecnica: approcci scientifici e realtà professionale 113
Translation und Tradition: Überlegungen zur Übersetzung von Fachtexten der Klassischen Archäologie (Deutsch-Italienisch / Italienisch-Deutsch) 111
La ceramica greca 111
Endangered Language Varieties in Italy and the Balkans / Bedrohte Sprachvarietäten in Italien und auf dem Balkan / Varietà linguistiche a rischio in Italia e nei Balcani 107
Hellenistische Keramik aus der Nekropole von Tarent: Anhaltspunkte für die absolute Chronologie im 2. Jh. v. Chr. 107
Strategie traduttive di un umanista: Adam Werner von Themar (1462-1537) e le prime versioni in tedesco da Senofonte, Orazio e Virgilio 107
Nationalstile in archäologischen Fachtexten. Bemerkungen zu ‘Stilbeschreibungen’ im Deutschen und im Italienischen 105
Intercultural Interferences in Technical Translation: A Glance at Italian and German Technical Manuals 104
Taranto. Aspetti di un fenomeno rituale - i contesti tombali 104
Neue Forschungen zur tarentinischen Keramik des 2. und 1.Jhs. v.Chr 103
Konsens zu Schutz und Erhaltung von Minderheiten- und Regionalsprachen / Consenso sulla tutela e conservazione delle lingue minoritarie e regionali 100
Schutz und Erhalt von Minderheiten- und Regionalsprachen auf dem Balkan und in Italien 98
Presente e futuro del plurilinguismo nelle scienze umanistiche.Il tedesco e l’italiano in archeologia classica 97
Vorwort 97
Leserbezug und Expliziertheit: zur Übersetzung italienischer Bedienungsanleitungen 94
‘Separate’ or ‘flexible’ multilingualism? A glance at design and function of multilingual signage in the South Tyrolean linguistic landscape 88
‘(Un-)translatability’: Modern Translation Theories in Italy. A ‘special path’? 85
Riassunto italiano 83
Translation, Humanism and Politics in Early Modern Germany. Xenophon's Hiero translated by Adam Werner von Themar 74
Theoretical Approaches to Translation in Italy: A Special Path? 10
Modern Translation Theories in Italy. A "Special Path"? 8
null 4
null 3
Totale 11.817
Categoria #
all - tutte 42.879
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 42.879


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021579 0 0 0 0 0 94 38 136 62 116 42 91
2021/2022536 11 11 20 54 84 12 20 39 44 36 82 123
2022/20232.469 145 217 100 127 94 145 51 108 1.289 44 80 69
2023/2024862 53 73 68 92 70 27 30 30 75 134 153 57
2024/20252.412 24 20 56 69 198 336 116 102 837 142 181 331
2025/20262.649 460 479 320 671 409 310 0 0 0 0 0 0
Totale 11.817