IAIA, PIETRO LUIGI
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.130
AS - Asia 1.626
NA - Nord America 1.527
SA - Sud America 260
OC - Oceania 25
AF - Africa 21
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 6.590
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.397
IT - Italia 1.302
SG - Singapore 655
IE - Irlanda 619
RU - Federazione Russa 371
HK - Hong Kong 276
CN - Cina 275
SE - Svezia 232
BR - Brasile 188
UA - Ucraina 130
CA - Canada 104
GB - Regno Unito 94
DE - Germania 85
IN - India 78
VN - Vietnam 74
FR - Francia 66
PL - Polonia 52
KR - Corea 39
FI - Finlandia 38
ID - Indonesia 37
AR - Argentina 28
ES - Italia 27
TR - Turchia 25
JP - Giappone 24
TH - Thailandia 23
MY - Malesia 22
NL - Olanda 22
IQ - Iraq 21
MX - Messico 21
BE - Belgio 17
AU - Australia 16
AT - Austria 15
CH - Svizzera 14
CL - Cile 13
TW - Taiwan 13
SA - Arabia Saudita 12
EC - Ecuador 11
PH - Filippine 11
ZA - Sudafrica 10
BD - Bangladesh 9
PE - Perù 9
NZ - Nuova Zelanda 8
SI - Slovenia 8
UZ - Uzbekistan 8
HU - Ungheria 7
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 7
LT - Lituania 6
GR - Grecia 5
CO - Colombia 4
PT - Portogallo 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AM - Armenia 3
EG - Egitto 3
IL - Israele 3
JO - Giordania 3
PK - Pakistan 3
AZ - Azerbaigian 2
DZ - Algeria 2
EE - Estonia 2
KE - Kenya 2
LB - Libano 2
LU - Lussemburgo 2
MA - Marocco 2
NO - Norvegia 2
PY - Paraguay 2
VE - Venezuela 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
CZ - Repubblica Ceca 1
EU - Europa 1
GY - Guiana 1
HN - Honduras 1
LK - Sri Lanka 1
NG - Nigeria 1
NI - Nicaragua 1
OM - Oman 1
PA - Panama 1
PG - Papua Nuova Guinea 1
RO - Romania 1
SR - Suriname 1
SV - El Salvador 1
TN - Tunisia 1
TT - Trinidad e Tobago 1
UY - Uruguay 1
Totale 6.590
Città #
Lecce 761
Dublin 611
Hong Kong 257
Singapore 239
Chandler 226
Ashburn 97
Moscow 94
Beijing 80
Rome 74
Jacksonville 71
Taranto 56
Wayanad 55
Dallas 52
Los Angeles 44
Princeton 41
Kent 37
Seoul 35
Bari 33
New York 32
Des Moines 25
West Jordan 25
Milan 24
Hanoi 22
Ho Chi Minh City 21
Warsaw 21
Wilmington 20
São Paulo 18
Ann Arbor 17
Santa Clara 17
Curitiba 16
Edinburgh 16
Central District 15
Tokyo 15
Kuala Lumpur 14
Munich 14
Stockholm 14
Trieste 14
Bandung 13
Bangkok 13
Brooklyn 13
Helsinki 13
Ogden 13
Antwerp 11
Columbus 11
Manchester 11
Salta 11
Shanghai 11
Montesilvano Marina 10
Toronto 10
Vienna 10
Amsterdam 9
Atlanta 9
Baghdad 9
Bologna 9
Brindisi 9
Chicago 9
Galatina 9
Guangzhou 9
Mexico City 9
Nardò 9
Poplar 9
Riyadh 9
Santiago 9
Chennai 8
Denver 8
Istanbul 8
Limerick 8
Montreal 8
Naples 8
Oppido Mamertina 8
Poznan 8
Tashkent 8
The Dalles 8
Berlin 7
Boston 7
Hamada 7
Houston 7
Kitchener 7
Lequile 7
Lima 7
Ljubljana 7
Melbourne 7
Turin 7
Boardman 6
Falls Church 6
Florence 6
Guayaquil 6
Inowrocław 6
Jinan 6
Johannesburg 6
Leeds 6
London 6
Massa 6
Mumbai 6
Parma 6
Phoenix 6
Saint-Pierre-dExideuil 6
San Francisco 6
Biên Hòa 5
Catania 5
Totale 3.740
Nome #
Analysing English as a Lingua Franca in Video Games. Linguistic Features, Experiential and Functional Dimensions of Online and Scripted Interactions 473
Humour Strategies of Scientific Popularization: A Case Study on the American Sitcom The Big Bang Theory 316
The 'Premotion' of Political Discourse on Twitter: Promotional and Emotional Strategies of Communicating and Campaigning 313
Lexical Creativity and Multimodal Complexity in the Production and Translation of Humorous Discourse in Lollipop Chainsaw 234
A Process-based Study of the Reformulation Strategies of Culture-bound Humorous Discourse 221
The Dubbing Translation of Humorous Audiovisual Texts 214
'Memerizing' Language Learning: Educational Connotation of Image-Macro Memes 204
Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies: Pragmalinguistic Features, Socio-cognitive Implications and Translation Issues. 203
Dimensione multimodale ed interartistica nella costruzione e traduzione del discorso umoristico dei videogiochi: un caso di studio 201
ELF-mediated Intercultural Communication between Migrants and Tourists in an Italian Project of Responsible Tourism: A Multimodal Ethnopoetic Approach to Modern and Classical Sea-voyage Narratives 187
ELF Reformulations of Italian 'Lingua Franca' Uses in the Subtitling of the Migration Movie Lamerica 166
A multimodal ethnopoetic analysis of sea-voyages in migrants' ELF reports and in ancient narratives translated into ELF: Experiential-Linguistic strategies in Responsible Tourism 166
Adaptation Processes of Taboo-words in the Italian Dubbing of Family Guy 165
Il ruolo della trascrizione multimodale nell'analisi e traduzione dell'ibridazione audiovisiva 164
Modern and Ancient Migrants' Narratives through ELF. An Experiential-Linguistic Project in Responsible Tourism 163
A Comparative Ethnopoetic Analysis of Sea-odysseys in Migrants' ELF Accounts and Ancient Epic Tales Translated into ELF: An Experiential-linguistic and Multimodal Approach to Responsible Tourism 162
ELF Narratives of Ancient and Modern 'Odysseys' across the Mediterranean Sea: An Experiential-Linguistic Approach to the Marketing of Responsible Tourism 161
The Representation of Foreign Speakers in TV Series. Ideological Influence of the Linguacultural Background on Source and Target Scripts 161
ELF: Sociocultural Characterization and ILF Reformulation Strategies in the Migration Movie It's a Free World 156
An ELF Phonopragmatic Approach to the Analysis of 'Migration Movies' in Pedagogic Contexts: Linguacultural Dimensions of Scripted Interactions 146
Creativity and readability in game localisation. A case study on "Ni No Kuni" 146
A Multimodal Approach to the Experiential Reformulations of Ancient Epic Narratives for the Emotional Promotion of Salento as Wonderland in Responsible Tourism 145
Promoting Responsible Tourism by Exploring Sea-voyage Migration Narratives through ELF: An Experiential-linguistic Approach to Multicultural Community Integration 142
Il Linguaggio del Silenzio nella Comunicazione Pubblicitaria della Moda e del Lusso: Un’Indagine Semiotica 139
Transcreating Humor in Video Games: The Use of Italian Diatopic Varieties and their Effects on Target Audiences 123
The Italian Translation of Culture-bound Jokes and Cultural References in American TV Cartoons 122
La riformulazione in inglese del discorso legale italiano come processo di 'ELFentextualization' 122
Linguistic and Extralinguistic Strategies of Hybridization, Simplification and Reformulation in English and Italian Multimodal Popularized Discourse 114
Introducing the Interactive Model for the Training of Audiovisual Translators and Analysis of Multimodal Texts 113
The experiential nature of ELF reformulations in the multimodal representations of modern and ancient sea-odysseys 112
Quelle sane intersezioni. Verso l'undicesima edizione del convegno AIUCD 110
Retextualisation Strategies of Humour in TV Cartoons: Lexico-semantic, Structural and Pragmatic Aspects of Ideological Modifications 105
Debunking Fake News through the Multimodal Composition of Internet Memes 104
Sottotitolazione intralinguistica e inglese 'lingua franca': Strategie di mediazione audiovisiva 101
Using Multimodal Texts and Video Editing Software in Educational Contexts to Train Audiovisual Mediators 100
Multimodal strategies of creation and self-translation of humorous discourse in image-macro memes 99
Una proposta multimodale per il marketing premozionale dell'Apulianluxury. La Puglia come espressione del turismo di lusso responsabile 99
The Multimodal Rendering of “Otherness” in the Humorous Discourse of Image-macro Memes 98
Riformulazioni e reinterpretazioni transmediali di "Romeo and Juliet" 95
Audiovisual mediation through English intralingual and interlingual subtitling 94
L'adattamento multimodale dell'alterità culturale nel discorso umoristico dei meme 93
Towards a 'COOPING' Model for the Investigation of Gamers' Online Conversations in English 74
Recensione a: Christiansen, T., The Multilingual Roots of English, The Birth of a Lingua Franca (Alessandria: Edizioni Dell'Orso, 2021) 71
The Metaphysical Reframing of Sustainable and Inclusive Tourism in the Post-pandemic Digital Era: An ELF-mediated Approach 57
The ELFentextualizated legal discourse and its accessibility to international recipients 48
Totale 6.802
Categoria #
all - tutte 26.416
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 26.416


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021424 0 0 0 0 0 40 42 53 20 49 126 94
2021/2022222 36 9 13 8 49 9 5 17 4 3 14 55
2022/20231.326 68 105 60 79 64 75 29 66 663 10 67 40
2023/2024828 41 58 62 69 69 60 42 45 65 155 118 44
2024/20251.611 43 24 38 91 113 227 82 109 445 173 104 162
2025/20261.446 298 255 206 339 319 29 0 0 0 0 0 0
Totale 6.802