RESUMEN En el presente trabajo se analiza e interpreta una muestra de 693 unidades fraseológicas metafóricas utilizadas en la variedad argentina del español. Las unidades fueron extraídas manualmente del Diccionario fraseológico del habla argentina (DiFHA, 2010), seleccionando todas las entradas con un componente zoomórfico. El marco teórico de nuestro estudio está basado en la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson (1980), donde se pone de manifiesto la metáfora como mecanismo cognitivo para contextualizar nuestra experiencia en el mundo. La finalidad de nuestro trabajo es hallar las causas de la correspondencia que se establece entre los procesos de proyección metafórica y la forma de expresarse de los argentinos. Se evidenciará la gran variedad faunística que se manifiesta en las unidades fraseológicas que se caracterizan por enunciar ciertos atributos y conductas típicamente humanas, por describir actitudes, por referir situaciones, por evidenciar comportamientos, por contrastar o determinar rasgos determinados, etc. Intentaremos finalmente, esclarecer aspectos socioculturales que revelen la gran riqueza creativa y fuerza expresiva de las expresiones zoomórficas que las distinguen como recurso lingüístico productivo. ABSTRACT This paper analyzes a collection of 693 metaphorical phraseological units used in the Argentinian variety of Spanish. The units were manually extracted from Diccionario fraseológico del habla argentina (DiFHA, 2010) by selecting all the items with a zoomorphic component. The theoretical framework for the analysis is Lakoff and Johnson’s conceptual metaphor theory (1980); this framework sees the metaphor as a cognitive mechanism to conceptualize our experience in the world. The purpose of the current analysis is to explain the correspondence between the processes of metaphorical projection and the way Argentineans express themselves. The paper illustrates the wide variety of fauna present in the phraseological units considered and shows how they are used to perform a range of functions, including the following: to refer to characteristics and behaviors that are typically human; to describe attitudes; to describe situations; to illustrate behaviors; and to compare and contrast specific traits. Furthermore, an attempt is made to identify some sociocultural features that reveal the great creative richness and expressive power of the zoomorphic expressions and that characterize them as a productive linguistic resource.
Metáforas zoomorfas en el español de Argentina
Sciutto Virginia
2018-01-01
Abstract
RESUMEN En el presente trabajo se analiza e interpreta una muestra de 693 unidades fraseológicas metafóricas utilizadas en la variedad argentina del español. Las unidades fueron extraídas manualmente del Diccionario fraseológico del habla argentina (DiFHA, 2010), seleccionando todas las entradas con un componente zoomórfico. El marco teórico de nuestro estudio está basado en la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson (1980), donde se pone de manifiesto la metáfora como mecanismo cognitivo para contextualizar nuestra experiencia en el mundo. La finalidad de nuestro trabajo es hallar las causas de la correspondencia que se establece entre los procesos de proyección metafórica y la forma de expresarse de los argentinos. Se evidenciará la gran variedad faunística que se manifiesta en las unidades fraseológicas que se caracterizan por enunciar ciertos atributos y conductas típicamente humanas, por describir actitudes, por referir situaciones, por evidenciar comportamientos, por contrastar o determinar rasgos determinados, etc. Intentaremos finalmente, esclarecer aspectos socioculturales que revelen la gran riqueza creativa y fuerza expresiva de las expresiones zoomórficas que las distinguen como recurso lingüístico productivo. ABSTRACT This paper analyzes a collection of 693 metaphorical phraseological units used in the Argentinian variety of Spanish. The units were manually extracted from Diccionario fraseológico del habla argentina (DiFHA, 2010) by selecting all the items with a zoomorphic component. The theoretical framework for the analysis is Lakoff and Johnson’s conceptual metaphor theory (1980); this framework sees the metaphor as a cognitive mechanism to conceptualize our experience in the world. The purpose of the current analysis is to explain the correspondence between the processes of metaphorical projection and the way Argentineans express themselves. The paper illustrates the wide variety of fauna present in the phraseological units considered and shows how they are used to perform a range of functions, including the following: to refer to characteristics and behaviors that are typically human; to describe attitudes; to describe situations; to illustrate behaviors; and to compare and contrast specific traits. Furthermore, an attempt is made to identify some sociocultural features that reveal the great creative richness and expressive power of the zoomorphic expressions and that characterize them as a productive linguistic resource.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.