This contribution focuses attention on the lexical and syntactic features of the Latin version of the Letters to Cledonius: in the passages examined it highlights the differences between the translation and the Greek text, recreates the practices and the strategies of the translator, with particular reference to the two Letters and in some cases to other of Gregory of Nazianzen's texts as reported in Laur. San Marco 584. Lastly the article evaluates the genuineness of the Latin text that was handed down and the possible supply to the constitution of the Greek text.

Sulla versione latina delle Epistole a Cledonio di Gregorio di Nazianzo

CAPONE, Alessandro
2015-01-01

Abstract

This contribution focuses attention on the lexical and syntactic features of the Latin version of the Letters to Cledonius: in the passages examined it highlights the differences between the translation and the Greek text, recreates the practices and the strategies of the translator, with particular reference to the two Letters and in some cases to other of Gregory of Nazianzen's texts as reported in Laur. San Marco 584. Lastly the article evaluates the genuineness of the Latin text that was handed down and the possible supply to the constitution of the Greek text.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11587/401838
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact