Ideja për të analizuar gjuhën e Kodit Rrugor shqiptar (tani e tutje KRR) në përqasje me Kodin Rrugor (Codice della strada) italian1 , lidhet me faktin se ka një numër të madh huazimesh të gjuhës italiane në fushën e automobilistikës, të cilat kanë hyrë thuajse përdhuni në gjuhën shqipe me rënien e regjimit komunist e këndej. Kujtojmë se gjatë regjimit, privatëve as nuk u lejohej dhe as e kishin të mundur të kishin në pronësi mjete motorike, por mund të shfrytëzonin mjetet shtetërore të qarkullimit që drejtoheshin nga shoferë profesioniostë: kamionistë, shoferë autobusi dhe të mjeteve bujqësore (si traktorë, autokombajnë etj.), shoferë taksish apo makinash qeveritare.
Gjurmë të italishtes në Kodin rrugor shqiptar
Flora Koleci
2018-01-01
Abstract
Ideja për të analizuar gjuhën e Kodit Rrugor shqiptar (tani e tutje KRR) në përqasje me Kodin Rrugor (Codice della strada) italian1 , lidhet me faktin se ka një numër të madh huazimesh të gjuhës italiane në fushën e automobilistikës, të cilat kanë hyrë thuajse përdhuni në gjuhën shqipe me rënien e regjimit komunist e këndej. Kujtojmë se gjatë regjimit, privatëve as nuk u lejohej dhe as e kishin të mundur të kishin në pronësi mjete motorike, por mund të shfrytëzonin mjetet shtetërore të qarkullimit që drejtoheshin nga shoferë profesioniostë: kamionistë, shoferë autobusi dhe të mjeteve bujqësore (si traktorë, autokombajnë etj.), shoferë taksish apo makinash qeveritare.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Gjurmë të italishtes në Kodin rrugor shqiptar.pdf
solo utenti autorizzati
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
2.44 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.44 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.