La pubblicazione è divisa in sei sezioni: 1. Sulla traduzione, percorsi interdisciplinari; 2. Traduzioni di culture; 3. Tradurre letterature; 4. La traduzione come tecnca, la tecnica della traduzione; 5. La traduzione fra storia e letteratura; 6. Trasporre segni, per una traduzione sinestetica. Oltre alla cura del volume la docente ha compilato l'introduzione e un articolo dal titolo "La traduzione come riscrittura: la tradizione in India".
La Traduzione: un panorama interdisciplinare
GALLO, Giovanna
2004-01-01
Abstract
La pubblicazione è divisa in sei sezioni: 1. Sulla traduzione, percorsi interdisciplinari; 2. Traduzioni di culture; 3. Tradurre letterature; 4. La traduzione come tecnca, la tecnica della traduzione; 5. La traduzione fra storia e letteratura; 6. Trasporre segni, per una traduzione sinestetica. Oltre alla cura del volume la docente ha compilato l'introduzione e un articolo dal titolo "La traduzione come riscrittura: la tradizione in India".File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.