Traduzione del titolo in italiano: "Del tradurre l'intraducibile". Abstract in inglese: The paper aims to deny the concept of untranslatability as such. In poetry and literature everything is to be translated, including what seems untranslatable because too difficult or obscene. This thesis will be supported with examples from Stamp Album by Andrej Sergeev.

O perevode neperovodimogo.

GALLUCCI, ELEONORA GINA
2007-01-01

Abstract

Traduzione del titolo in italiano: "Del tradurre l'intraducibile". Abstract in inglese: The paper aims to deny the concept of untranslatability as such. In poetry and literature everything is to be translated, including what seems untranslatable because too difficult or obscene. This thesis will be supported with examples from Stamp Album by Andrej Sergeev.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11587/119138
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact