Los estudios referidos a la traducción de textos dramático-musicales, como los libretos de ópera, los textos de oratorio o liederísticos, forman parte de un campo de investigación muy poco explorado hasta ahora. Sin embargo, esta clase de texto, al ser traducida, se transforma en un vehículo de fundamental importancia a los fines de la comprensión de la obra musical y adquiere, con el pasar del tiempo, un generalizado y evidente reconocimiento. Focalizaremos nuestro trabajo en la ópera-tango Y Borges cuenta que… (2007) de Luis Enríquez Bacalov realizando, primeramente, una reseña de los estudios sobre traducción literaria musical, con especial atención a la lengua española. Posteriormente se reconocerán y examinarán elementos interculturales y lingüísticos generados a partir de la traducción del español al italiano del libreto de sala. El texto original, inspirado en dos obras de Jorge Luis Borges, presenta una serie de connotaciones que serán analizadas y justificadas para su traducción.

Y Borges cuenta que… Aproximación al análisis traductológico del libreto operístico

Virginia Sciutto
2018-01-01

Abstract

Los estudios referidos a la traducción de textos dramático-musicales, como los libretos de ópera, los textos de oratorio o liederísticos, forman parte de un campo de investigación muy poco explorado hasta ahora. Sin embargo, esta clase de texto, al ser traducida, se transforma en un vehículo de fundamental importancia a los fines de la comprensión de la obra musical y adquiere, con el pasar del tiempo, un generalizado y evidente reconocimiento. Focalizaremos nuestro trabajo en la ópera-tango Y Borges cuenta que… (2007) de Luis Enríquez Bacalov realizando, primeramente, una reseña de los estudios sobre traducción literaria musical, con especial atención a la lengua española. Posteriormente se reconocerán y examinarán elementos interculturales y lingüísticos generados a partir de la traducción del español al italiano del libreto de sala. El texto original, inspirado en dos obras de Jorge Luis Borges, presenta una serie de connotaciones que serán analizadas y justificadas para su traducción.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11587/424878
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact