Sfoglia per Autore
"Wechselbeziehungen" fra poesia e guerra nel Novecento europeo
2006-01-01 Disanto, Giulia A.
Sulle rive di Babele. Gli esercizi di traduzione di Paul Celan per Gisèle Celan-Lestrange
2007-01-01 Disanto, Giulia Andreina
La poesia al tempo della guerra. Percorsi esemplari del Novecento
2007-01-01 Disanto, Giulia A.
A proposito di Odradek. Le geometrie di Franz Kafka fra scrittura e disegno
2008-01-01 Disanto, Giulia Andreina
Alfred Döblin, Rinnovamento ebraico. Ed. tradotta e con note di G.A. Disanto, con un saggio introduttivo di L.Bosco
2008-01-01 Disanto, Giulia A.
1947-1967: Vent'anni d'influenze. Il Gruppo 47 e la costituzione di un canone della letteratura tedesca
2008-01-01 Disanto, Giulia A.
Gli spazi della distruzione bellica: la lirica di Albert Ehrenstein, Walter Hasenclever e Ernst Stadler
2008-01-01 Disanto, Giulia Andreina
“La lingua è un reame che si prende gioco degli imperi”: Paul Celan e l’idea di un umanesimo transnazionale
2008-01-01 Disanto, Giulia A.
Giovani soldati a confronto con i maestri: sul capolavoro di Erich Maria Remarque
2008-01-01 Disanto, Giulia Andreina
Recensione di: Psychoanalyse in der literarischen Moderne. Eine Dokumentation, vol. 1: "Einleitung und Wiener Moderne", a cura di Thomas Anz e Oliver Pfohlmann, Verlag LiteraturWissenschaft.de, Marburg 2006
2008-01-01 Disanto, Giulia Andreina
«Textsorten» nel corpus giuridico dell’unione europea: modelli in traduzione
2009-01-01 Disanto, Giulia A.
Korpusbasierte Translationswissenschaft. Eine Untersuchung am Beispiel des „JRC-Acquis“ Parallelkorpus deutsch-italienisch
2009-01-01 Disanto, Giulia Andreina
1947-1967: Zwanzig Jahre der Beeinflussung. Die Gruppe 47 und die Etablierung eines Kanons der Deutschen Literatur
2009-01-01 Disanto, Giulia A.
L’indagine etno-antropologica del linguista: sulle «Lettere di prigionieri di guerra italiani (1915-1918)»
2010-01-01 Disanto, Giulia Andreina
RECENSIONE di: "L’esperienza dell’esilio nel Novecento tedesco", a cura di A. M. Carpi, G. Dolei, L. Capano Perrone, Artemide, Roma 2009
2010-01-01 Disanto, Giulia Andreina
Hermes. La trasformazione del tradurre
2011-01-01 Disanto, Giulia A.
«Per sempre»: Ungaretti nella traduzione di Ingeborg Bachmann e Paul Celan, in «Un tremore di foglie». Scritti e studi in ricordo di Anna Panicali
2011-01-01 Disanto, Giulia A.
Lesemodelle in der Übersetzungsdidaktik
2011-01-01 Disanto, Giulia A.
RECENSIONE di: "Per non morire mai. La percezione della morte in guerra e il culto dei caduti nel primo conflitto mondiale", di L. Bregantin, pref. di G. Rochat, Padova: Il Poligrafo, 2010
2011-01-01 Disanto, Giulia A.
Autunno-L'ultima mosca; La lotteria del giardino zoologico (con testo originale a fronte)
2012-01-01 Disanto, Giulia A.
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile